How to adapt your CV to apply for jobs abroad, country by country
Translation isn't enough: your CV has to fit the country
Sending the same CV everywhere is the most common mistake. A correct translation doesn't make the document fit for the target market. Every country has specific expectations around length, personal details, photo and tone. A German recruiter and a British one are looking for different things in the very same role.
The first step is knowing where you're applying. Then you adapt three things: personal details, format and language. If you're aiming for an international role, start from a solid English foundation: you'll find everything in the guide The English CV, done right.
UK and Ireland: no photo, no sensitive data
In the English-speaking market, the CV is lean and results-driven. Drop the photo, date of birth, marital status and gender: including them can count against you on equal-treatment grounds. The standard length is two pages.
Open with a personal statement of three or four lines. Use action verbs and quantify your results. References aren't attached: just write references available on request. Mind your British spelling (organise, not organize).
Germany, Austria and Switzerland: structure and completeness
Here the CV (Lebenslauf) is detailed and ordered in reverse chronological order. A professional photo is still welcome, as are a signature and date at the bottom of the document. More than two pages is fine if your experience warrants it.
German recruiters value precision: full dates, no unexplained gaps, skills listed clearly. A formal cover letter (Anschreiben) is often attached too. If the job ad is in German, apply in German.
France and Spain: concision and local format
In France, the ideal CV fits on a single page. The photo is optional but common, and the style is understated. Keep a clear, sectioned structure: expérience, formation, compétences. Avoid the over-the-top emphasis typical of American resumes.
In Spain, conventions are similar to Italy's, but still adapt your qualifications and explain the grading system. In both cases, applying in the local language improves your odds, unless the ad explicitly calls for English.
United States: the results-driven resume
The American resume runs to one page for anyone with under ten years of experience. No photo, no sensitive personal data, no date of birth. What counts is impact: numbers, percentages, concrete results.
Use keywords from the job ad to get past ATS filters. Dates go in month/year format. A full address isn't necessary: city and state are enough.
Mistakes to avoid and how to adapt fast
Don't leave Italian grades unexplained, don't use the European date format in the US, and don't send a three-page CV where two will do. Always check the cultural yardstick of the country.
Adapting nine versions by hand is slow and risky. With EuroCV Pro you translate and adapt your CV into 7 languages, with the right format for each market. You save time and avoid the errors that get an application binned before the interview.
Frequently asked questions
Do I need a photo on my CV for jobs abroad?
It depends on the country. In the UK, Ireland and the US, leave the photo off to avoid discrimination concerns. In Germany, Austria and Switzerland, a professional photo is still welcome. In France and Spain it's optional but common. Always check the norms of your target market.
How long should a CV be when applying abroad?
One or two pages in most European countries. In the UK, two pages are the standard. In France, a single page is preferred. In the US, the resume runs to one page for anyone with under ten years of experience. Germany accepts more detailed CVs.
Can I use the same English CV for every country?
No. English works for the UK, Ireland, the US and international applications, but in Germany, France or Spain it's often better to send your CV in the local language, unless the job ad explicitly asks for English. Adapt the format and personal details too, not just the language.
What should I remove from my Italian CV before sending it abroad?
Drop very local references and adjust your personal details: in English-speaking countries, remove date of birth, marital status, gender and photo. Replace Italian grades with a short explanation of the system. Convert dates to the local format and use a professional email address.
Want more?
Job-ad matching, tailored CV, cover letter, interview prep and translation into 7 languages.
Discover Pro